Mandarin language studies are problematic. Mostly because Mandarin is very different from other languages that people inside west have tried to get to grips with before shopping learn Chinese, not because learning Mandarin is much harder. Mandarin is strange in many ways. The writing system is obviously completely different. There is no alphabet as the one that Germanic and Latin derivates have. Instead images defines every word; or rather a sequence of what is addressed strokes. For example, three stokes that together make a square means mouth, one combination of strokes that regarding depicts a woman holding a kid means mother while on. But the differences don’t end on that point. The grammar is largely made up in the is called contaminants. For example; adding a syllable pronounced ma after a sentence turns it proper question, adding guo after a sentence means that in which it happens in there are. Combining these basic examples; you go shanghai guo ma? Communicates the question: possibly you gone to Shanghai? The differences are however much more explicit that your. Even the sounds of spoken Chinese are completely different from western counterparts.
Chinese spoken test is not only defined by syllables as western words are. Genuine for mother in English is just 6 different sounds noted by each character; M, O, T, H, E and R. In Chinese there is two syllables, not four characters, ma and ma. The twist is that “mama” can be pronounced in twenty-five different ways. Each of 2 syllables, ma and ma, can be pronounced with 5 different tones, developing a total matrix of 5 times 5 possibilities, and 1 means mother. The tones are called tones but they are not tones because A minor or G, they are pitch modulation. Most important tone is a rather steady high toss. The second is a rising pitch. The third tone goes down and then up. The fourth is a sharp decline in pitch from high to low. The fifth is called the neutral tone and does not actually possess a modulation form.
All that sounds bloody difficult, and it is, at least at first. So how do you best go about coming to grips with them? Because of course it is possible. In fact I know one lovely French girl called Julie, her speak chinese is much better her English. I also know a very talented German videographer that has lived in China combined with the three years; he often searches for the English word to explain something and upward saying it Japanese. Basically, I would argue, that Chinese is not so much bloody difficult as is certainly bloody different.